Compare passages across manuscripts
Famous passages where the manuscripts disagree. For each one, see exactly which early witness has it and which doesn't — and what that means.
Verses that probably weren't in the original
Beloved passages found in your Bible today that are missing from the earliest manuscripts and were almost certainly added later by scribes.
Not in any Greek manuscript before the 14th century. A late Latin addition that entered the KJV via Erasmus's third edition.
Not original to John. Missing from every early Greek manuscript. First appears in Codex Bezae (~AD 400).
Both passages are missing from P75 (~AD 200) and Vaticanus. Most likely 2nd-century additions to Luke.
Almost certainly added in the 2nd century. Missing from the two oldest complete Bibles.
Variant readings worth knowing
Places where the manuscripts disagree but the earliest evidence has changed how modern translations read.
The Dead Sea Scroll reading 'sons of God' is almost certainly older than the Masoretic 'sons of Israel'.
An older reading recovered from the Dead Sea Scrolls — restored in modern translations against the medieval Masoretic.